第二章 没有天赋的实践原则
§1.斐 道德学是一门推证的科学;可是它并没有什么天赋
的原则。甚至要产生一条道德规则,它的本性能通过像对于凡物
是、则是这条公则一样一般和一样迅速的同意来加以决定,都将是
非常困难的。
德 绝对不可能有什么理性的真理是和那些同一的或直接的
真理一样显明的。而我们虽然能够真正地说道德学有一些不能加
以推证的原则,并且最首要和最得到实践的原则之一就是应该追
求快乐和避免痛苦,但必须加一句说这并不是纯粹靠理性认识到
的一条真理,因为它是以内心经验或混乱的认识为根据的;因为我
们并不知道快乐和痛苦是什么。
斐 只是通过推理,通过言谈和某种心灵的应用,我们才能确
信实践的真理。
德 虽然是这样,它们却仍然同样是天赋的。可是我刚才所
引述的那条公则却显得是属于另一种性质;它不是由理性所认识,第二章 没有天赋的实践原则
而可以说是由一种本能所认识的。这是一条天赋原则,但它并不
成为自然之光的组成部分;因为人们并不以一种明亮的方式认识
它。可是这条原则一经设定,人们就能从它引出一些科学的结论;
而我极其赞赏您刚才所说的,道德学是一门推证的科学。也让我
们注意看到道德学教人一些如此显明的真理,以致小偷、海盗、土
匪也不得不在自己人之间遵守它们。
§2.斐 但匪徒们在自己人之间遵守公道规则却并不把它
们看做什么天赋原则。
德 这有什么要紧?难道世界上的人在乎这些理论问题吗?
斐 他们遵守公道的公则只是把它们当作一些方便的规则,
实行这些规则对于保存他们的社会是绝对必需的。
德〔很好。一般对所有的人也不会有什么更好的要说的了。
而且这些法则也就是如此铭刻在灵魂之中,就是说,是作为我们的
保存和我们真正的善的后果而铭刻在其中的。您以为我们是要把
那些真理之在理智中,看做是彼此独立的,就像审判官的法令在告
示上或布告牌上那样的吗?这里我且把那促使人爱人的本能放在
一边,等一会儿再来谈它;因为现在我只想说说那些由理性所认识
的真理。我也承认,有某些公道规则,要不是假定上帝存在和灵魂
不死,是无法充分和完满地证明的;而且这些规则,在人类的本能
没有推动我们的场合,也只是和别的派生出来的真理一样铭刻在
灵魂之中的。]可是,有这样一些人,他们把公道的基础放在此生的
必要上和放在他们生活的需要上,而不是放在他们应该在其中取
得的这样一种快乐上,这种快乐,当以上帝为基础时,是最大的一
种快乐;这样一些人,是倾向于有点像那匪徒的社会了。
工5第一卷 论天赋观念
上、留
Sit spes fallendi,miscebunt sacra profanis.①
§3.斐 我同意您所说的自然在一切人心中放进了对幸福
的渴望和对苦难的强烈厌恶。这些是真正天赋的实践原则,并且,
按照一切实践原则的目标,它们是对我们的一切行动有一种继续
不断的影响的。但它们是灵魂趋向于善的倾向,而不是铭刻在我
们理智中的某种真理的印象。②
德〔我很高兴,先生,看到您实际上承认了天赋真理,如我马
上要说的。这一原则和我刚才已指出的那条促使我们趋乐避苦的
原则是充分符合的。因为幸福不是什么别的,无非是一种持久的
快乐而已。可是我们的倾向并不是向着真正的幸福而是向着快
乐,即向着现在;是理性才使我们向着将来和持久的东西。而倾向
为理智所表示出来,就过渡到了训条或实践的真理;并且如果倾向
是天赋的,则真理就也是天赋的,在灵魂中的东西没有什么是不会
在理智中表示出来的,只是如我已充分表明的那样,并不永远是以
一种现实的清晰的考虑的方式表示出来的而已。本能也并不永远
是实践的;其中有一些包含着理论的真理,如各门科学和推理的内
在原则,当我们不知其所以然而凭一种自然的本能运用它们时就
是这样。而在这种意义下您是无法避免地得承认天赋原则的,即
使您想否认那些派生出来的真理是天赋的也罢。但这在我对我所
① 拉丁文,意思是:“你把神圣与亵渎混为一谈,这是虚伪的希望。”参阅拉丁作
家贺拉西(Horace)的《书信》(Epist.,1.16,54.)贺拉西原文作"miscebis"。
② E本和J本都作“des imperfections de quelque vérite”("某种真理的不完善
性”),G本作"des impressions de quelque verité"(“某种真理的印象"),洛克原书作“im
pressions of truth"("真理的印象”),见卷一第三章§3。第二章 没有天赋的实践原则
叫做天赋的是什么意思作出解释之后只不过是一个名称的问题而
已。如果有人只愿意把这称呼给予那些首先凭本能接受下来的真
理,我将不和他争论这一点。〕
斐 那很好。但如果在我们灵魂之中确有某些自然铭刻着的
字迹,就像这许多认识的原则那样,则我们不能不察觉到它们在我
们之中起作用,正如我们感到那两条原则的影响那样,它们是经常
在我们之中起作用的,这就是渴望幸福和害怕苦难的原则。
德〔有一些认识原则也是经常地在我们推理过程中有影响,
就如同这些实践原则在我们的意志中一样;例如,每一个人都以一
种自然的逻辑运用着那些推理的规则而并没有清楚地察觉到它
们。
§4.斐 道德的规则是需要证明的;因此它们不是天赋的,
就像这一条规则,它是有关于社会的德性的源泉,这就是:仅以已
所欲于人者施于人①。
德 您总是向我提出一种我已经驳倒了的反对意见。我同意
您所说的有些道德规则不是天赋的原则,但这并不妨碍它们是天
赋的真理,因为一种派生的真理,当我们能把它从心灵中抽引出来
时,就是天赋的。但有一些天赋真理,是我们用两种方式在我们之
中发现的,就是靠〈自然之>光和靠本能。那些我刚才指出的真理,
昭
① 按这句话照原文用白话直译应该是:“只对旁人做那你愿旁人对你所做的
事”,洛克《人类理解论》中译本译作:“以己所欲于人者施于人”(参阅商务印书馆1959
年版,第28页),也未译出“只”字的意义。其实原义不过是“己所不欲勿施于人”的另
一面的说法,本来也可以径译作“己所不欲,勿施于人”,为求尽量忠实于原文,也为照
顾下文计,姑参照《人类理解论》中译文改译如上。第一卷 论天赋观念
的
由我们的观念表明了那自然之光做了些什么。但有一些自然之光
的结论,是一些本能的原则。因此我们由本能促使我们去做人道
的行为,因为它使我们喜欢,又由于理性而这样做,因为它是正义
的。所以在我们之中有一些本能的真理,它们是天赋的原则,是我
们所感到和赞成的,虽然我们并没有对于它们的证明,但当我们给
予本能一种理由时却就能得到这种证明。就像这样,我们循着一
种混乱的认识并且好像是凭本能运用着那些演绎推理的规律,而
逻辑学家则表明了它们的理由,正如数学家对那在行走和跳跃时
所做而并不想到的事给予理由一样。至于说到仅以已所欲于人
者施于人的这条规则,则不仅需要证明,而且还需要予以宣告。
一个人要是自己做得了主,所欲的就会过多;那么施于人的是否
也就该过多呢?你会对我说,这条规则无非意味着一种正当的
意愿。但这样一来这条规则就远不足以用作衡量标准,倒是它自
己就需要有一个衡量标准了。这条规则的真正意义是:当一个人
要来作判断时,得以旁人的地位作为看问题的真正立足点才能判
断公平。〕
§9.斐 人们做坏事时常常良心上并无悔恨;例如,当攻取
城市时,士兵们无恶不作而毫无顾忌;有些文明民族也遗弃了自己
的小孩,有些加勒比人①把自己的孩子阉割了以便养肥了供食用;
加西拉索·德·拉·维伽②报道说秘鲁有几种人抓了女俘虏来做
① Caribes,指加勒比海西印度群岛土著居民。
② Garcilasso de laVega,1540-1616,是秘鲁印第安人“印加(Inca)帝国”的一位
“公主”和一个西班牙征服者所生的儿子,著有Commentarios reales(《实录》)一书,分两
部,上部写西班牙征服前秘鲁印第安人的历史及当地的传统、习俗,下部也称《秘鲁通
史》,主要记载西班牙对秘鲁的征服。第二章 没有天赋的实践原则
妾,让她们生孩子养到十三岁后就吃了,而等到他们的母亲不能再
生孩子时也就同样办理。包姆加登①的游记中报道说,在埃及有
一个伊斯兰教修士,是被当作圣人的,eo quod non foeminarum
unquam esset ac puerorum,sed tantum asellarum concubitor at
que mularum。②
德 道德科学(超乎那些如使人趋乐避苦的本能之上)也和算
术并无两样地是天赋的,因为它也同样依赖于内在的光所提供的
推证。由于这些推证并不是一下跳到眼前来的,所以,如果人们不
是永远立即察觉到那些自己心中具有的东西,并且不是很快地就
能读出照圣保罗所说③上帝刻在人们心里的那些自然法的字迹,
这并没有什么好大惊小怪的。可是因为道德比算术更重要,所以
上帝给了人那些本能,使人得以立即并且不必经过推理就能处理
理性所要求的某些事。这就像我们走路是按照力学的规律的,但
并没有想到这些规律,又如我们吃东西,不仅因为这对我们是必要
的,而且还更多地是因为这使我们感到愉快。但这些本能并不是
以一种不可克服的方式来促使我们行动的;我们得以情感来抗拒
它们,以成见来模糊它们,以相反的习惯来改变它们。可是我们最
通常的情况是符合这些良心的本能,并且当更大的印象并没有压
倒它们时也还是顺从它们。人类之中最大部分和最健康部分可以
为之作证。东方人以及希腊人或罗马人,《圣经》和《可兰经》都和
它们相符合;伊斯兰教的治安机关惯例是要惩处包姆加登所说那
① Martin Baumgarten,1473—1535,著有《埃及、阿拉伯等地游记》。
② 拉丁文,大意为:“他同妇女或男孩没有交媾过,只同猴子和骡子交媾过”。
③ 参阅《新约·罗马书》第2章第15节,及第1章第19节。第一卷 论天赋观念
昭
种事的;而且也只有像美洲野蛮人那样的未开化,才会赞成他们那
些充满甚至超过野兽的残酷性的习俗。可是同样这些野蛮人,在
其他机会也很知道什么是正义的;还有,虽然也许没有一样坏事不
是在某些地方某些时机被允许来干的,但却极少这样的坏事不是
最通常地为人类的最大部分所谴责的。那种不是毫无道理地发
生,又不是只通过推理而发生的事,应该部分地归之于自然的本
能。习俗、传统和训练都在其中混杂着,但自然本能则是使习俗最
通常地转向这些义务的良好一边的原因。自然本能①也是关于上
帝存在这种传统所自来的原因。而自然给了人甚至大部分动物那
种对同类的亲爱温柔的感情。甚至老虎也parcit Cognatis mascu
lis②,一位罗马法学家的嘉言:Quia inter omnes homines natura
cognationem constituit,unde hominum homini insidiari nefas es
se③,就是从这里来的。几乎只有蜘蛛是例外,它们互相吞噬到了
这样的程度,以至雌的享用了雄的之后就把它吞吃掉了。这种一
般的社会本能,在人就可以叫做博爱,在这种一般的本能之外,还
有一些比较特殊的本能,如两性之间的爱,父母对子女的爱,这在
希腊人就叫做otoprj④,还有别的一些类似的倾向,它们就造成了
① E本和J本都作Le naturel...,G本作C'est comme le naturel...("正如自然本
能……")。
② 拉丁文,意思是:“珍惜雄的配偶”。见朱维纳利斯(Juvenalis)的《讽刺诗》
(Sat.)15,159—160。
③ 拉丁文,意思是:“因为在一切人之间构成了自然的联系,因此就有人与人之
间的尔虞我诈”。unde,E本作inde。
④ 希腊文,意思是“亲子之爱”,按G本作bpyiu,有误,此处从英译本。英译本注
云据E本和J本,但E本作“soprijv”,疑也有误。第二章 没有天赋的实践原则
这种自然法,或毋宁说是法的影像,照罗马法学家的说法是自然教
给动物的。但在人类之中特别有某种对尊严和礼仪的关心,这就
导致人们把那些使我们鄙贱的东西掩盖起来,导致保持廉耻,厌恶
乱伦,埋葬死尸,绝不吃人,也不吃活的动物。人们也被导致爱惜
名誉,甚至超出需要以至生命之上;导致会感到受良心的谴责而悔
恨,感到这些 laniatus et ictus①,这些痛苦和烦恼,如塔西佗②跟着
柏拉图所说的③;此外则对于未来和对于一种至高无上的力量的
恐惧,也就很自然地随之而来了。在这一切之中都有实在性的;但
归根到底这些印象,不论它们可能多么自然,都只是理性的一些辅
助和自然的策划的一些征验。习俗、教育、传统、理性对此都有很
多贡献;但人的本性仍不失为参与其中。诚然,要是没有理性,这
些辅助是不足以给道德一种完全的确定性的。最后,您是否要借
口发现有些人只爱谈肮脏淫猥的事物,甚至有些人的生活方式迫
使他们要弄粪污,又还有那些不丹人,他们把国王的粪便当作某种
香的东西,因而否认人是自然地被导致例如要远离卑污的事物的
呢?我想,先生,对于那些趋向正直的事情的自然本能来说,您骨
子里是同意我的意见的;虽然您也许会说,正如您对于那种趋向快
乐和幸福的本能已经说过的那样,这些印象不是天赋的真理。但
我已经回答过了,每一种感受④都是对一种真理的知觉,而自然的
① 拉丁文,意思是:“宰割和刺杀”,即“肝肠寸断和心如刀割”。
② Tacitus,约55—120,著名的罗马史学家。
③ 参阅柏拉图《高尔吉亚》篇,524E;塔西佗《编年史》6,6.
④ 原文为semtiment,意义较广泛,在本书中用得很多,英译在这里作 feeling(感
觉,感情),在别处有时也译作 opinion(意见),总之与相对于“理性”的sens或sensation
(感觉)有别,在这里姑译作“感受”,以示区别。第一卷 论天赋观念
和
感受则是对一种天赋真理的知觉,但常常是混乱的,正如外感官的
经验是混乱的一样;因此我们可以把天赋真理和自然的光(它只包
含可以清楚地认识的东西)区别开来,正如属应该和它的种区别开
来一样,因为天赋真理既包括本能也包括自然的光。
§11.斐 一个人要是知道正义和不正义的自然界限而仍旧
把两者加以混淆,则只能被看作他所在社会的安定和幸福的公开
敌人。可是人们每时每刻都把两者混淆起来,因此他们是并不知
道它们的。
德 〔那样来看问题有点太理论性了。每天都会发生这样的
事:当人们把心转向别处以便循情欲行事时,他们就把对这界限的
认识对自己掩盖起来而逆着自己的认识来行动;要不然我们就不
会看到有些人要吃喝那些他们明知会致病甚至致死的东西了;他
们就不会忽视自己的事务了;他们就不会做那整个民族在某些方
面已经做了的事情了。未来和理性是很少和当前及感觉同样打动
人的。那位意大利人就很知道这一点,他在受刑以前要人让他在
受刑过程中不断地能看到那绞刑架,以便能抵挡受刑的痛苦,并且
人们听到他有时说:Jo ti veda①;以后当他逃脱了刑罚时对这点作
了解释。除非坚定地下决心面对真正的善和真正的恶,以求遵循
或避开它们,我们发现自己总是心不在焉,而这种情况关于这一生
最重大的需要方面也会发生,正如在那些最相信天堂地狱的人关
于天堂地狱方面会发生的一样:
Cantantur hc,laudantur hc,
① 意大利文,意思是:“我看到你了”。第二章 没有天赋的实践原则
Dicuntur,audiuntur.
Scribuntur hc,leguntur hc,
Et lecta negliguntur.①]
斐 人们所假定为天赋的每一条原则,只能是每个人都知道
是正义的和有益的。
德〔您总是回到这样一个假定,认为一切天赋真理都永远被
一切人所认识,这我已经驳斥过多次了。〕
§12.斐 但一种法则得到了公众的允许可以违反,就证明
这种法则不是天赋的;例如爱孩子和保育孩子的法则,当古代人允
许遗弃孩子时,在他们那里就被违反了。
德 即使假定了这种违反,也只能从之得出结论,说明人们没
有很好地看清自然铭刻在我们灵魂之中,但有时由于我们的放肆
无度而被弄得相当模糊了的字迹;此外还不说为了确切地看到这
种义务的必然性,就必须能看到对它的推证,这是很不常见的。要
是几何学也和道德学一样地反对我们的情欲和当前利益,我们对
它的抵触和违反也不会少多少,尽管有欧几里得和阿基米德的那
些推证,我们也会当它们是些梦呓,并认为它们充满了谬论;而约
瑟夫·斯加利杰②、霍布斯③和其他一些写了作品反对过欧几里得
的
① 拉丁文,意思是:“人们歌颂它们,宣扬它们,议论它们,倾听它们,描述它们,
诵读它们,而忽视了作出选择”。
② Joseph Scaliger,1540—1609,寄居法国的意大利学者、医生、语言学家,以博学
著称,开创了一个历史批判的新学派,其父Julius-Caesar S.也是意大利医生和学者。
参阅序言第3段注(第3页注④)。
③ Thomas Hobbes,1588—1679,英国著名唯物主义哲学家,关于他和欧几里得
相对立的几何原理的论述,见于他的De corpore(《论物体》)一书的英译本的附录。第一卷 论天赋观念
81
和阿基米德的人,也不会像现在这样很少找到同道了。只是由于
求名心切,这些作者才会自以为找到了化圆为方以及解其他难题
的方法,这种心情竟会使这样一些有巨大功绩的人士也盲目到这
步田地。而如果别的人有同样的利害关系,他们也会一样干的。
斐 每一种义务都连带有法律的观念,而一种法律不能如人
所假定那样没有一个立法者来颁布它,或没有报偿和不受惩罚。
德〔可以有自然的报偿和惩罚而并没有立法者;例如无节制
就受疾病的惩罚。可是因为它并不立刻伤害一切人,所以我承认
几乎没有什么戒律是人们非遵守不可的,要是没有一位上帝来不
让任何罪恶不受到惩罚,也不让任何善行不受到报偿的话。〕
斐 那么关于上帝以及关于来世的观念也得是天赋的了。
德〔在我已经解释过的那种意义下我仍旧同意这一点。〕
斐 但这些观念远不是自然铭刻在一切人心中的,甚至有许
多深有研究的人心中也并没有很明白很清楚地显出这些观念,他
们还是以精确考察事务为业的;要说它们为一切人所认识,就该更
加远不是这样了。
德 这又是回到那同一个假定,以为不被认识的就不是天赋
的了,这却是我已驳斥过多次的。天赋的东西并不立即就被清楚
明白地认识到是这样,常常需要很大的注意力和用很多照规矩的
办法才能察觉到它。有研究的学者也并不永远总办得到这些,一
切普通人就更加办不到了。
§13.斐 但要是人们对于天赋的东西可以不知道或可以引
起疑问,那么你跟我们谈论天赋原则和自认为使人看到它的必要
性都是徒劳无益的了;它们远不是如人所以为的那能用来教我们第二章 没有天赋的实践原则
真理和事物的确定性,我们将发现自己有了这些原则也和它们并
不在我们心中一样处于不确定的状态。
德 人们并不能对所有的天赋原则都引起疑问。对于那些同
一的命题或对于矛盾律来说,先生,既然您承认了有一些无可争议
的原则,您也已经同意了这一点的,虽然您那时不承认它们是天赋
的;但由此并不能得出结论,以为凡是天赋的以及和这些天赋原则
必然地相联系的就也立即有一种无可怀疑的显明性。
斐 就我所知,还没有一个人企图给我们一份这些原则的确
切目录。
德 可是迄今难道已有人给了我们一份完全而确切的几何公
理的目录了吗?
§15.斐 赫巴特勋爵①曾愿提出这些原则中的若干条,它
们是:1.有一位至高无上的上帝;2.上帝是应当侍奉的;3.德性和
虔敬相结合是<对上帝>最好的崇拜;4.对自己所犯的罪恶必须忏
悔;5.在此生之后,必有赏罚。我同意这些是显明的真理,并且具
有这样的性质,只要加以很好的解释,一个有理性的生物是不能不
予以同意的。但我们的朋友说,要说这就是这么多天赋的印象那
还差得远。而如果这五个命题是上帝亲手铭刻在我们灵魂之中的
共同概念,那么还有很多别的也应该放在这一类里面。
德 我同意这一点,先生,因为我把一切必然真理都作为天赋
的,并且我甚至还加上本能。但我向您承认这五个命题并不是天
的
① Lord Edward Herbert of Cherbury,1581—1648,英国人,他的De veritate(《论
真理》)一书1624年出版于巴黎,曾对英国哲学和宗教思想有相当大影响,对解释关于
洛克《人类理智论》的争论也有某些重要性。第一卷 论天赋观念
低下8
赋原则,因为我主张这些命题是我们能够并且应该加以证明的。
§18.斐 那第三个命题,说德性是最为上帝所中意的崇拜,
其中德性是什么意思是不清楚的。如果对它照人们给予它的最普
通的意义来理解,我的意思就是说,把它看作依照流行于不同国度
的各种不同意见所认为值得称赞的事,那么这命题就远不是显明
的,甚至不是真的。如果是把那些合上帝的意的行为叫做德性,那
这几乎就是idem per idem①,而这命题也就没有教我们什么大不
了的东西;因为那将只是要说:上帝把合他的意的事看作中意的。
在第四个命题中的罪恶这个概念也是同样的情况。
德 我不记得曾提出过人们普通把德性作为某种依赖于意见
的东西;至少哲学家们是不这样做的。诚然德性的名称是依赖于
那样一些人的意见,他们按照他们判断善恶和运用理性的方式而
把这名称给予各种不同的习性或行为;但对于一般的德性概念大
家都是相当一致地同意的,虽然在应用上各有不同。按照亚里士
多德②和其他一些人的看法,德性是一种以理性来抑制情欲的习
性,或者更简单地说就是一种遵照理性行事的习性。而这是不会
不使那作为万物的最高和最后理由者③中意的,对他来说,没有什
么是好坏不分毫无所谓的,而有理性的生物的行为比起其他一切
来更不会如此。
§20.斐 人们常说,习俗、教育以及与之交谈的人们的一般
意见,能够把人们认为天赋的那些道德原则弄模糊。但如果这种
① 拉丁文,意思就是“同语反复”。
② 参阅亚里士多德:《尼哥马可伦理学》第Ⅱ卷6。
③ 指上帝。第二章 没有天赋的实践原则
答复是对的,那么它就把人们自以为从普遍同意中得出的那证明
否定了。很有些人的推理是可以归结为这样的:凡是有健全理智
的人所承认的原则是天赋的;我们以及和我们同样看法的人是有
健全理智的人;所以我们的原则是天赋的。多么引人发笑的推理
方式啊!它一直就通向不谬性①!
德 就我自己来说,我并不是把普遍同意用作一种主要的证
明,而是用它来作一种进一步的印证(confirmation);因为天赋的
真理,作为理性的自然之光来看,也像几何学那样自身带有自己的
标志,因为它们是被您自己也承认是无可争议的一些直接的原则
包裹在里面的。但我承认要把本能和其他一些自然习性,跟那些
风俗习惯区别开来是比较困难的,虽然在最通常的情况下却似乎
是可能的。此外,在我看来,心灵已得到开化的民族,把运用健全
理智毋宁归之于他们自己而不归之于野蛮人,是有些道理的,因为
他们既能几乎像制服禽兽一样容易地制服野蛮人,他们就充分显
示出自己的优越性了。而如果说他们并不总是能达到这一目的,
那是因为也还是像禽兽一样,这些野蛮人躲在浓密的森林里很难
迫使他们出来,而要去捕猎还值不得耗费的蜡烛。心灵得到开化
无疑是一种好处,而如果要站在野蛮一边说些反对文明的话,则人
们将也有权袒护禽兽而攻击理性,并且把德普莱奥先生②在他的
一首讽刺诗中的机智妙语作认真看待,在那诗里,为了与人争论人
① infallibilité,即绝对不会犯错误的。如天主教会声称教皇就具有这种“不谬
性”。
② Nicolas Boileau—Despreaux,1636—1711,法国诗人和文艺批评家,著有《讽刺
诗》、《诗的艺术》等。第一卷 论天赋观念
a
对动物的特权,他问道:究竟是
熊怕过路人还是过路人怕熊?
而如果照利比亚的牧人的命令,
狮子就得让出奴米地①的公园。等等②。
可是我们也得承认在若干重要之点上野蛮人超过了我们,尤其是
在体力方面;而甚至在灵魂方面我们也可以说在某些方面他们的
道德实践是比我们更好的,因为他们没有积聚财富的贪婪和统治
人的野心。甚至我们还可以说基督徒和他们的交往使他们在许多
事情上变坏了。他们教会了他们酗酒(带给他们烧酒),赌咒发誓,
亵渎神灵,以及别的一些罪恶,这些他们本来是很少知道的。我们
的好处和坏处都比他们多。一个坏的欧洲人比一个野蛮人还更
坏,他能文过饰非,把坏事也加以美化。可是并没有什么会阻止人
们把自然给予这些野蛮人的好处和理性给予我们的好处结合起
来。
斐 但是您将怎样来回答我的一个朋友所提出的这个两难问
题呢?他说,我但愿那些主张有天赋观念的人能告诉我,这些原则
究竟能够还是不能够被教育和习惯所抹去。如果它们不能被抹
去,那么我们就应该能在所有的人之中发现它们,并且它们应该在
每一个个别的人心中清晰地呈现出来。如果它们能够被外来的观
① Numidie,北非古国名,在今阿尔及利亚。
② 据本书英译者考证,这几行诗引自德普莱奥《讽刺诗》8,62—64,而原诗通常
各种版本后两句均作:“而如果照奴比的牧人的命令,巴加的狮子得让出利比亚”,其中
“奴比”(Nubie)是非洲古国名,在埃及与埃塞俄比亚之间;巴加(Barca)则为迦太基一些
贵族家庭的称号。莱布尼茨可能有误引,也可能是据其他版本。第二章 没有天赋的实践原则
念所改变,那么它们就应该越接近它们的起源时就显得越清楚和
越明亮,我的意思就是说在那些儿童和无知的人之中,对于他们,
那些外来的意见造成的印象是比较少的。不论他们愿意站在哪一
边,他说,他们都将清楚地看到,这种主张已为坚定不变的事实和
连续不断的经验所否定。
德 我很惊讶您的高明的朋友竟把弄模糊和抹去混淆起来,
正如你们那一派有人把不存在和不出现混淆起来一样。天赋的观
念和真理是不会被抹去的,但它们在所有的人(像他们现在那样)
之中,都被他们趋于肉体需要的倾向,尤其常见的是被无端发生的
坏习惯弄模糊了。这种内在之光的标志,如果不是感官的混乱知
觉转移了我们的注意力,是会在理智中永远明亮,并且会给意志以
热量的。这就是圣经也和古代及近代的哲学家们一样常谈到的那
种战斗。
斐 这样,那我们就发现自己和没有这样的光一样处在浓厚
的黑暗之中,和处在同样巨大的不确定状态之中了。
德 上帝不容许这样;否则我们就将既没有科学,也没有法
律,甚至也没有理性了。
§21.22.等等。斐 我希望您至少会同意那偏见的力量,它
常常使人把那来自听任儿童去接受的坏教训,以及来自教育和交
往所给予他们的坏习惯的东西,当作自然的。
德 我承认您所追随的这位卓越的作者在这个问题上说了一
些很好的东西,而如果能够恰如其分地加以对待,是有它们的价值
的;但我不相信它们是和正确理解的关于那自然的或关于天赋真
理的学说相冲突的。而我深信他不会想把他所指出的扩展得太
71第一卷 论天赋观念
7
远;因为我也同样深信有很多被当作真理的意见只是习惯和轻信
的结果,也有许多意见,某些哲学家想让人把它们当作偏见,却是
在健全理智上和在自然中有根据的。也有同样或更多的理由来提
防那样一些人,他们由于野心,最通常地是自诩创新,而不是对老
的印象提出挑战。而在对老的和新的思想作了充分思考以后,我
发现大部分已被人接受的学说是经得起健全理智的考验的。因此
我但愿明智的人们要寻求什么来满足自己的野心时,宁可多从事
于建设和前进而不要搞后退和破坏。我祈求人们宁可像那些罗马
人来建造那些美好的公共建筑,而不要像那位汪达尔王①,他的母
亲嘱咐他,既然不能希望达到和这些伟大建筑同等的光荣,就设法
把它们破坏掉。
斐 攻击天赋真理的高明人士的目的,就是要防止人们在这
美名之下放纵偏见和设法掩盖自己的懒惰。
德 在这一点上我们的意见是一致的,因为我远不是赞成人
们接受那些可疑的原则,对我来说,我但愿能设法甚至连欧几里得
的那些公理也要加以证明,如有些古人也曾做过的那样。而当你
要问认识和考查天赋原则的方法时,我照我以上所说的回答:除了
那些不知其所以然的本能之外,应该致力于把它们还原为一些最
初原则,即通过下定义的办法得到那些同一的或直接的公理,所谓
下定义不是别的,无非是把那些观念清楚地揭示出来。我甚至不
① 汪达尔人(Vandales)是古代日耳曼民族的一支,这里所说的汪达尔王是指克
洛可斯(Chrocus),据说他和苏维汇人(Sueves)及阿兰人(Alans)一起在美茵兹附近渡
过了莱茵河,听了他母亲的坏主意,在高卢和日耳曼进行了大破坏。事见伊达修斯(Ida
tius)的编年史第62章。第三章 关于思辨和实践的两种天赋原则的其他一些考虑
怀疑,迄今反对天赋真理的您的朋友们,也会赞同这个方法,这似
乎是符合他们的主要目标的。