黑格尔-《哲学史讲演录》-第一卷 译者后记-在线阅读

第一卷 译 者 后 记

黑格尔的“哲学史讲演录”(一般简称“哲学史”)是一部重要的

古典哲学著作。马克思列宁主义的奠基人都很重视此书。马克思

很早就仔细读过黑格尔的“哲学史”,对这书作了很高的评价,并曾

在“德意志思想体系”中多次加以引证,特别是引证了第三卷的内

容。恩格斯在许多著作和通讯里也提到黑格尔的哲学史,特别在

“自然辩证法”里,对黑格尔“哲学史”中论述希腊哲学部分,作了摘

要和评述。一九一五年列宁在瑞士期间于百忙中抽暇读了黑格尔

416

三大巨册“哲学史”,并且还作了笔记。马克思主义经典作家对黑

格尔“哲学史”所作的摘要和评述,提供了批判改造黑格尔哲学史

观点的典范:吸收改造了其中的辩证法观点,同时也无情地揭露并

驳斥了黑格尔对哲学史的唯心主义的解释。

这个译本是根据格洛克纳(Hermann Glockner)为了纪念黑

格尔逝世一百周年在一九二八年重新刊行的德文本“黑格尔全集”

(以后简称格洛克纳本)第十七卷译出的。而格洛克纳本又是根据

米希勒本重印的。米希勒(Karl Luldwig Michelet)本是整理黑格

尔对哲学史的三种演讲手稿和提纲,以及三种学生笔记编纂而成,

在一八三三年出版,其第一卷亦即德文本“黑格尔全集”第一版第

十三卷,以后简称米希勒第一版本。译者后记

此外我们还参考了黑格尔“哲学史”的英译本,英译者霍尔丹

(E.S. Haldane),一八九二年出版。而霍尔丹的英译本乃是根据

米希勒改订的一八四○年出版的德文本第二版译成的。但是我们

没有得到米希勒第二版德文本原本。

洛克纳根据米希勒第一版本重印,而不根据米希勒第二版

本重印,我们根据格洛克纳本翻译,只以英译本作参考,乃是因为

第一版较第二版确有一些优点。第一版较第二版篇幅稍多,材料

更充实些,而且更接近黑格尔当时讲课的原语句,因为第一版中把

他当时在课堂临时随口插入的题外的话也都笔记下来并保存下来

了。第二版经过编者米希勒加工太多,编排或较好,文字或稍顺

畅,但距黑格尔讲课原状稍远。而且尤其重要的是,恩格斯、列宁

所读的、有过摘要和笔记的黑格尔“哲学生”,乃是米希勒第一版本

而不是第二版本。不过两个版本在编排方面虽然出入很大,内容

417

基本上是相同的。我们根据格洛克纳本翻译,发现有脱漏或意思

欠明白之处,参照英译本也得到一些帮助。必须指出,英译本错误

很多,关于东方哲学部分和关于哲学意义较深的地方,译错的地方

特别多。中文译本书边上所印的米希勒第一版德文原本(全集十

三卷)的页数,就是列宁“哲学笔记”中所引用的页数。

此外我们还参考了荷夫麦斯特(Johannes Hoffmeister)于一

九四○年出版的根据原始材料完全重新编排的黑格尔“哲学史”第

一卷。荷夫麦斯特本除分别印出了黑格尔在海得堡时期和柏林时

期的手稿(主要是导言部分)与提纲外,又广泛搜集了各国图书館

所收藏的黑格尔“哲学史”学生笔记共十二种(有一种得自列宁格

勒图书馆,有一种得自波兰图书,有一个提纲的手稿是从美国哈译者后记

佛大学图书馆抄来的),加以编排而成,而且还标出时间先后。因

黑格尔一生到一八三○年止共讲了九次哲学史(一八三一年十

一月开始讲第十次哲学史,只讲了两个钟头就逝世了)。不过荷夫

麦斯特只是供给深入参考研究的原料,不能作为翻译的底本。而

且直到现在,我们也只看到第一册,讲完东方哲学为止。本译本中

凡根据荷夫麦斯特本有所增补的,均用门号补入,并由译者加以说

明。我们采纳荷夫麦斯特本关于东方哲学,特别关于中国哲学的

材料增补入中文译本的特别多。

由于我们参考了并酌量采用了英译本和荷夫麦斯特本的材料

来充实并校正了格洛克纳本,因此可以说,这个中文译本的内容,

比德文第一版本和第二版英译本都更要丰富些。

黑格尔“哲学史”的翻译工作是由北京大学哲学系外国哲学史

教研室组织的。本书中导言甲、乙两部分是由贺麟译出,丙部分由

418

王太庆译出。东方哲学是由王维诚从英文译本译出,又经王太庆

根据德文本整理,贺麟根据荷夫麦斯特本增补的。希腊哲学中导

言、七贤、伊奥尼亚哲学及毕泰戈拉派哲学是王太庆翻译或整理别

的同志的译稿而成。爱利亚学派留基波德谟克里特是贺麟译

出,赫拉克利特恩培多克勒是杨祖陶译出,阿那克萨戈拉哲学是

方书春译出。全书均经宗白华及方书春根据德文本校阅一遍。贺

麟与王太庆除校阅了其他同志译稿外,并负最后编排整理的责任。

依照德文第一版标出原版页数于书边上,以及编制重要人名地名

索引,皆是王太庆的工作。在本书中我们力求名词统一,其中有少

数名词含义较丰,在不同的地方用不同的中文名词翻译,也是经过

集体商讨的。此外汤用彤同志曾阅读过东方哲学部分的译稿,冯译者后记

友兰同志曾阅读过中国哲学部分的译稿,陈修斋同志曾阅读过哲

学史导言部分的译稿,苗力田同志曾阅读过大部分译稿,他们都曾

经提过有益的意见。

用集体的力量翻译哲学史上的经典著作这还是初步试作。译

文方面有不妥当的地方,还希望读者同志们多提意见。

真心欢迎各位文史哲爱好者,添加我的个人微信 SuperQSC 。添加微信后,我会邀请您加入我们的【微信交流群】,获取各类文史哲资源,随时获取更新动态,真心期待您的添加。(纯交流,不收费,放心加,没套路~)(另外,平时实在没精力维护各种PDF资源的,也不打算靠倒卖PDF挣钱,所以需要PDF之类的,还是积极的京东、当当、微信读书支持正版)另外,如果涉及任何版权方面的问题,您要求我下架的,也可以联系我,我立刻下架。 另外:【超人书单】史上最全哲学书单与学习资源
(0)

相关推荐

  • [古希腊]第欧根尼·拉尔修-《名哲言行录》-第二卷 第十四章-在线阅读

    第十四章 格劳孔 格劳孔(Glaucon)是雅典公民。他有九篇对话以单卷本现存于世: 现存于世的还有另外三十二篇,但据说都是伪作。

    书籍分录 2024年1月2日
    602
  • 第一节 莱布尼茨的生平与著作

    在试图对一个哲学家作评价时,人们所依据的一个重要标准,就 是这个哲学家对后世尤其是对当代哲学的巨大影响力。莱布尼茨 (Gottfried Wilhelm von Leibniz)正是这样的哲学家,他的哲学始终充 满活力和创新精神。更令人称道的是,他的事业绝不仅仅限于哲学, 而是涉及许多方面。他精通数学,与牛顿同时制定了微积分,并对物 理学、医学、生物学、地质…

    书籍分录 2023年11月25日
    817
  • 黑格尔-《哲学史讲演录》-第二部-第三篇-在线阅读

    第 三 篇 文 艺 复 兴 以前,比较深刻的兴趣沉溺于那无生气的内容之中,思考迷失 于无穷的细枝末节之中,精神现在摆脱了这种状况,振作起来,挺 身要求在超感性的世界和直接的自然界发现和认识自己,成为现 实的自我意识。精神的这种自然的觉醒,就带来了古代艺术和科 学的复苏,——表面看来这好像是一种返老还童的现象,但其实却 是一种向理念的上升,一种从出自本身的自发…

    书籍分录 2024年5月28日
    1.1K
  • 第三节托马斯·阿奎那的真理观

    在所有的复合本体当中,入是一个特殊的复合本体。因为他的形 式部分与单一本体的形式一样是一种灵魂或精神体,具有超感性的认 识能力。但是,他的这种具有超感性认识能力的形式却又与质料结合 在一起的,而不是独立于质料。这使人这种存在者不能像单一本体那 样以其理智(intellectus/Intellekt)直接完成超感性认识而直接把握事物 的本质,而只能从感性(se…

    书籍分录 2023年11月28日
    746
  • 马工程版-《西方哲学史》-第十一章 英国经验论-在线阅读

    第十一章 英国经验论 1688年英国资产阶级和新贵族发动非暴力宫廷政变,推翻詹姆斯二世统 治,并防止天主教复辟,史称“光荣革命”。此后,随着英国资本主义的发展, 英国经验论于17世纪下半叶至18世纪中叶逐步形成和发展起来。在政治理论 上,英国经验论哲学家部分反映了英国资产阶级的利益和要求;在哲学思想 上,他们同欧洲大陆唯理论者一样,自觉适应近代自然科学的发展…

    书籍分录 2024年11月5日
    1.2K
关注微信