欧里庇得斯悲剧-《美狄亚》-(一)开场-在线阅读

(一)开场

(保姆上)

保姆

但愿阿尔戈号1从未飞过深蓝的撞岩2

航海来到科尔克斯3的海岸,

但愿佩里昂山4里的松树

从未被砍来供那些为佩利阿斯

去取金羊毛的勇士制造船桨。

要是这样,我的女主人美狄亚

便不会因为狂热地爱上伊阿宋5

航海来到伊奥尔科斯的城楼下了,

也不会因诱使氟里网斯的女儿们

杀死她们的父亲,跟着丈夫带着孩子

移居到科林斯这地方来了;流亡

这里之后,她倒深得当地公民的欢迎,

并且又能在一切事情上顺着伊阿宋的心意;

——妻子和丈夫保持一致

原是家庭平安的最大保证。

但如今一切成了仇恨,爱情破裂。

伊阿宋抛弃了自己的孩子和我的

女主人,和一个公主——这地方的统治者

克瑞翁的女儿——结了婚。

美狄亚受到欺侮,这可怜的女人

大声援引誓言,他当初举右手所作的

最大保证,请众神为她作证,

看看她从伊阿宋得到了怎样的报答。

她躺倒了,不吃东西,身体沉浸在悲哀里。

自从知道丈夫背弃了她以后,

她便一直哭着,日益憔悴,

垂着头看着地面,眼睛不肯

拾起来,像石头和海浪一样6

不听从朋友的劝解。

除了在她转动雪白的颈子

自言自语悲叹她亲爱的父亲、

她的祖国和家的时候——她为了

跟这个男人来到希腊背叛了他们,

而这个男人现在欺侮了她。

这可怜的女人吃了苦头才明白

不离开祖国的土地有多么好。

她甚至恨两个儿子,看见他们时不觉得高兴。

我担心她有什么新的计划;

因为她心性悍烈,不会容忍别人

虐待她的;我很了解她,害怕她

[悄悄地潜入铺着婚床的房屋,

用锋利的剑刺穿自己的心,

或者杀了国王和那个新郎

从而招来什么更大的灾祸。]

她是可怕的;和她为敌,

要想胜过她不是容易的事情。

但是,她的两个儿子赛跑完

回家来了,母亲的痛苦全不在意:

因为,“年轻的心不爱悲伤”。

(保傅领着两个孩子上)

保傅

啊,我女主人家里的老仆,

你为何独自站在门外

自己对着自己哭诉不幸?

美狄亚怎么愿意让你离开她的?

保姆

啊,照管伊阿宋两个孩子的老仆人,

主人们遣遇不幸的时候,这灾难

也刺痛着忠心的仆人们的心。

我的悲伤达到了如此的程度,

以至不觉萌生了一种愿望:

到这里来把美狄亚的不幸报告天地。

保傅

那可怜的人还没有停止她的悲痛吗?

保姆

我真护忌你7!她的悲痛刚刚开头,还没达到一半呢!

保博

啊,一个愚人!

如果可以这样批评主子的话。

因为她还全然不知新的不幸呢!

保姆

那是什么,老人家?别吝惜告诉我!

保博

没什么;我后悔刚才说的话。

保每

凭你的胡须我求你,别对你的伴当8保密!

如果存必要,对此我将守口如瓶。’

保 将

当我走近珀瑞涅圣水9

那老年人坐着下跳棋的地方时,

听见一个人说——我装做没听见——

“这地方的王克瑞翁要把这些孩子

和他们的母亲一起驱逐出科林斯国境。”

虽然我不知道这消息是不是确实。

我希望这不是真的。

保姆

伊阿宋能容忍这样对待他的两个儿子吗,

虽然他在和他们的母亲闹别扭?

保傅

新的亲缘关系追过了旧的,

他不再爱这个家了。

保姆

在这个苦难还没受完之前,如果我们

又把新的苦难加到旧的上去,我们就完了。

保傅

但是你,别做声,别说这事!

因为,这不是女主人知道这事的时候。

保姆

孩子们啊,听见你们的父亲对你们怎么样了吗?

我不能咒他死;因为,他是我的主子:

但是他已表明是个坏人,对不起他的亲人。


保傅

凡间的人谁不是这样?你刚刚才知道,

一切的人都是“爱自己胜似爱别人”的吗?

有的人是出于正当动机,有的人只是因为贪图好处,

像这里:他们的父亲为了一个新娘就不爱他们了。

保姆

孩子们,进屋去。一切会好的。

(向保傅)

但是你,叫他们尽可能离远点,

让他们别靠近他们烦恼的母亲。

我刚才看见她的眼神像是公牛的,

对他们好像要做什么;我很了解她:

若不大发雷霆怒气是不会平息的。

但是,愿她对仇人不要对亲人下手。

美狄亚(自内)

哎呀呀!一个不幸的女人,我受苦呀!

哎呀呀,苦呀!我愿怎么地死了!

保姆

看,亲爱的孩子们:正如我提醒过你们的,

你们母亲的心激动起来了,她发怒了。

你们赶快进屋去,

但不要走到她的眼前,

不要挨近她,要当心

她那无情的心里的

野性的脾气和残忍的性情。

现在走,赶快进去!

哭诉的乌云已经出现,

不难预料,马上就可看到

更大怒气的雷电霹雳。

傲慢的心灵,暴躁的性气,受到欺负

在痛苦中会做出什么事情来呢?

(保傅领孩子们进屋)


美狄亚(自内)

哎呀呀!我受苦呀,受苦呀!

受这样的苦能不大哭吗?!

啊,一个恼恨的母亲的两个该死的孩子,

属你们和你们的父亲一同死掉,全家死光

保 姆

哎呀,苦呀!哎呀;可怜的人!

你觉得两个孩子跟他们父亲的错误

有什么关系?你为什么要恨他们?

哎呀,孩子们,我

多么难过,真担心你们建到什么伤害。

王子王孙脾气可怕,也许因为

他们惯于支配别人,不习惯受人支配,

他们的怒气很难化解平息。

最好是学会在平等中生活:

因此我不图荣华富贵,

但求安度晚年。

须知,节制这名词不仅说起来最为好听,

而且做起来也对人最为有益。

过度于人没有好处;

每当神灵震怒的时候

对这种人打击更重。

  1. 以伊阿宋为首的希腊英雄们到东方去觅取金羊毛时所乘的船,取名“阿尔戈”号,意即“轻快的船”; ↩︎
  2. 撞岩,音译”辛普勒加得斯“,黑海海口上的两个小岛,神话传说,有船只通过时两石岛会夹击,非常危险,阿尔戈号船经过这里时先放出一只鸽子,两岩相撞,夹住了一点尾羽,等它们分开时船只赶快通过。 ↩︎
  3. 科尔克斯在黑海东岸,古希腊人认为那是世界的东界,是日出的地方,由阳光联系到黄金,认为那是出产金子的地方。 ↩︎
  4. 佩里昂山在伊奥尔科斯东北,阿尔戈船以此山的松木建造,伊奥尔科斯在希腊东北部马格尼西亚境内。 ↩︎
  5. 伊阿宋是伊奥尔科斯国王埃宋的儿子,埃宋的王位为同母异父兄弟佩利阿斯篡夺,后来佩利阿斯答应归还王位,但要伊阿宋到科尔克斯去取回金羊毛。于是伊阿宋征求得一些少年勇士,一同乘阿尔戈号快船,前往科尔克斯,后得到美狄亚帮助取得了金羊毛,并把美狄亚带回希腊,伊阿宋回国发现父亲已被佩利阿斯杀害。他求美狄亚帮助复仇,美狄亚施法术把一只老公羊杀了,放在锅里煮,使它变成了一只小羊羔,她叫佩利阿斯的女儿们把父亲杀了煮一煮,使他返老还童。佩利阿斯死后,他的儿子阿卡斯托斯把她夫妇驱逐出国,于是他们一家迁居科林斯。 ↩︎
  6. 希腊人认为这两样东西人对它最无可奈何。 ↩︎
  7. 糊涂了不知痛苦。 ↩︎
  8. 同为奴仆。 ↩︎
  9. 科林斯的一处泉水。 ↩︎
真心欢迎各位文史哲爱好者,添加我的个人微信 SuperQSC 。添加微信后,我会邀请您加入我们的【微信交流群】,获取各类文史哲资源,随时获取更新动态,真心期待您的添加。(纯交流,不收费,放心加,没套路~)(另外,平时实在没精力维护各种PDF资源的,也不打算靠倒卖PDF挣钱,所以需要PDF之类的,还是积极的京东、当当、微信读书支持正版)另外,如果涉及任何版权方面的问题,您要求我下架的,也可以联系我,我立刻下架。
(1)

相关推荐

  • 第二节客 观 精 神

    “客观精神”是自由意志的现实化。对此,黑格尔说: 这种意志的目的活动性就是,使它的概念,即自由,在外在 的客观方面得到实现,也就是使自由作为一个由外在客观方面 所规定的世界而存在,这样,意志虽然在外在世界中,但仍停留 在自身,与自身紧密连结起来,概念藉此已经终结并成为理念。② “客观精神”所涉及的内容实际上是传统哲学中的“实践哲学”部分。 实践哲学的传统可以…

    书籍分录 2023年11月26日
    312
  • 亚里士多德-《物理学》-第七卷-在线阅读

    第七卷 【1】一切被运动的事物都必然是被某物所运动。因为,如若在自身之中没有运动的本原,那么显然它要被他物所运动(因为在这时,运动者只能是另外的东西);如若运动的本原在自身之中,设定为AB,那么,它就是就自身而不是就它的某部分在运动而被说成是被运动的东西。因此首先,须以AB是被自身所运动为前提,因为它是作为整体而被运动,并且不是被任何外物所运动。这就犹如KL…

    书籍分录 2024年9月29日
    204
  • 亚里士多德-《问题集》-第一部分-在线阅读

    第一卷 医学方面的问题 【1】为什么极度的过量引起疾病?难道因为它造成过度或不足,这样就导致了疾病? 【2】为什么人们又经常靠施用某种过量的东西来医治疾病呢?确实,有些医生的手段是这样的;因为他们用过量的酒、水、盐、食物或饥饿来治病。或者,因为造成疾病的原因是双方的彼此相反?所以,一方使另一方成为中间状态。 【3】为什么季节和风的变化加重或抑止、决定和造成疾…

    书籍分录 2024年9月30日
    279
  • 文聘元-《西方哲学的故事》-第二十四章 绝对理念能够实现自己-在线阅读

    第二十四章 绝对理念能够实现自己 特此警告,如果您不想头痛,请莫碰这一 章,因为读黑格尔的哲学也是一种折磨。 经过了长久犹豫之后,我终于拿起了笔,来跟大家讨论黑 格尔的哲学了。这是一个十分困难的决定,因为,长久以来,我对 黑格尔的哲学都抱有一种恐惧感,虽然对他的《哲学史讲演录》 情有独钟,然而对于他自己那宏大而伟大的思想体系我一直视 若畏途。虽然我为之花费的…

    书籍分录 2024年9月18日
    247
关注微信