《纯粹理性批判》中译本盘点

《纯粹理性批判》中译本盘点,原文知乎:https://www.zhihu.com/tardis/bd/art/92582810?source_id=1001

读译本有三个原则:

1.宜新不宜旧,尽量选新的译本。哲学术语的翻译也会与时俱进,一些前人译本的错误也可能在新译本得到纠正,所以一定要选最新译本。

2.宜细不宜糙,尽量选注释详实的译本

3.宜直不宜屈,尽量选择直译的版本。

《纯粹理性批判》的译本有以下几种:

(1)胡仁源先生译本,上海商务印书馆1931年出版;

版本太古旧,基本上已经没有人用了。

韦卓民先生说:“胡氏中译本,读来确甚晦涩,其原因大概是胡先生从德文原本译出,而对于康德的哲学术语似乎没有深加留意,且对于康德的整个体系又好像未深入研究,况且译文较旧,不合现代汉语习惯。”依韦卓民先生和王太庆先生的说法,胡先生并不懂康德哲学。不懂康德哲学,却去翻译康德著作中最难懂的《纯粹理性批判》,其译本质量如何,可想而知。

(2)蓝公武先生译本,北京三联书店1957年出版,1960年以后改由商务印书馆出版;

《纯粹理性批判》中译本盘点

根据英国麦克米伦图书公司1929年出版Kemp Smith的英文版《纯粹理性批判》转译,语言上半文半白,不太符合当代读者的习惯,现在已经很少使用蓝公武的本子了。但是在过去几十年时间里,蓝译本是流传最广、也是我国阅读与研究康德时用得最多的一个译本。

(3)牟宗三先生译本,题为《康德纯粹理性之批判》,分为上、下两册,台北学生书局1983年出版;

《纯粹理性批判》中译本盘点

牟宗三这个版本最大的特点在于预设的立场太强,他试图把康德和儒家思想融汇在一起。同时也是根据Kemp Smith的英文版《纯粹理性批判》转译,主要亮点在于保留了英文本的注释、也新加了很多注释,这本书比较适合搞中哲的人来看中哲和康德融汇的可能,但是对于正儿八经的康德研究而言,牟本的参考价值不太高。

(4)韦卓民先生译本,武汉华中师范大学出版社1991年初版,2000年校订版;

《纯粹理性批判》中译本盘点

韦卓民这个版本也还是Norman Kemp Smith1929年出版的英译本为蓝本,虽然对照了Benno Erdmann Leibzig 1878年的德文版和Ernst Cassirer卡西尔柏林1922年的德文版,同时参考了穆勒(F.Max Müller)伦敦1881年的英译本,以及胡仁源、蓝公武两先生的中译本,但是总体而言,效果并不是很理想。在邓晓芒和李秋零的德文直译本出来之前,韦卓民这个本子基本上是我国高校康德原著选读的通行本。值得注意的是,韦卓民译本于2000年出了校订版,校订版由邓晓芒先生根据德国费利克斯·迈纳(Felix Meiner)出版社出版的《哲学丛书》第37a卷(汉堡1956年版,1976年重印),进行订正,这个版本也就是邓晓芒译本依据的德文本。

(5)邓晓芒先生译本,杨祖陶先生校阅,人民出版社2004年版(2月)

《纯粹理性批判》中译本盘点

邓晓芒本和李秋零本都是在康德逝世200周年的时候推出的,两个都是德文直译的本子,填补了国内空白。邓晓芒这个翻译本当时还是在人民大会堂首发,也算是个大新闻了。

我个人比较喜欢用这个版本,因为是根据Felix Meiner出版社”Philosophische Bibliothek“丛书 1956年版(1976年重印)译出,这个版本也是我德文康德的版本。

主要是把第一版和第二版合在了一起,方便检索。康德的《纯粹理性批判》出版于1781年,在1787年第二版时做了较大的修改。学术界对这两个版本的重视几乎是同等的。在出单行本时,国际上通行的做法是以第二版为基准,将第一版与第二版有异之处以注释或附录的方式标出。这部译文沿袭了上述通行做法。

(6)李秋零先生译本,中国人民大学出版社2004年版(4月)

《纯粹理性批判》中译本盘点

李秋零版以普鲁士王家科学院本(通称“科学院版”)为底本,全部直接从德文译出,原文为拉丁文的则直接翻译拉丁文。科学院版的康德全集是把两个版本的《纯粹理性批判》分开的。

Akademie Textausgabe科学院版是花体字,建议不要挑战。

《纯粹理性批判》中译本盘点

Band III:Kritik der reinen Vernunft (2. Aufl. 1787)
第3卷:纯粹理性批判(第二版,1787)
Band IV:Kritik der reinen Vernunft (1. Aufl. 1781), Prolegomena, Grundlegung zur Metaphysik der Sitten, Metaphysische Anfangsgründe der Naturwissenschaft
第4卷:纯粹理性批判(第一版,1781),未来形而上学导论,道德形而上学之奠基,自然科学的形而上学

李秋零老师后来貌似又重新给了一个注释本,把两个版本合在一起(这里我需要乎友来补充一下,我下的单行本是分开的)。这个版本我用得比较少,因为据说李老师德文比邓老师好,但是对康德的理解没有邓老师深刻(毕竟李老师是搞基督教的嘛)

7)王玖兴先生译本 商务印书馆有限公司 2018年版

《纯粹理性批判》中译本盘点

这个版本我没有读过,王玖兴先生以前是社科院哲学所研究员,这本书看介绍是谢地坤老师校对的,应该是王先生过世时翻译手稿基本完成了,他的学生校对了之后拿出来出版,也算是对于老先生的缅怀。

那这个版本可能更多要留意的是注释、而非译文本身。

王老师的目录里还会用到”吾人“这种词

吾人具有某种先天的知识,乃至常识亦绝未缺乏此类知识

看来风格是有点文言那种。同时把“知性”翻译成“悟性”(比如“ 纯粹悟性概念之图型说”)这和通行术语还是又差别的,所以选读的时候大家要注意。

感谢资深哲学爱好者 @步社行悟 对于王玖兴老师版本的评论

我手里是王玖兴的版本,家属附记说是由王玖兴先生主译,王太庆、王树人、陈嘉明等先生参译。全书由王玖兴先生统稿校改,每个人分担部分的方式合著而成。由于王玖兴先生的身体原因,去世前未全部完成有小部分内容缺失,但整个出版过程得到了中国社会科学院哲学研究所的支持,内容应是得到肯定的可以当做参考。

此外,还有《纯粹理性批判》 韩林合,最新。参考:https://baijiahao.baidu.com/s?id=1735852747569808583&wfr=spider&for=pc

真心欢迎各位文史哲爱好者,添加我的个人微信 SuperQSC 。添加微信后,我会邀请您加入我们的【微信交流群】,获取各类文史哲资源,随时获取更新动态,真心期待您的添加。(纯交流,不收费,放心加,没套路~)(另外,平时实在没精力维护各种PDF资源的,也不打算靠倒卖PDF挣钱,所以需要PDF之类的,还是积极的京东、当当、微信读书支持正版)另外,如果涉及任何版权方面的问题,您要求我下架的,也可以联系我,我立刻下架。
(0)

相关推荐

  • 罗素版本的《西方哲学史》质量怎么样?

    与梯利的西方哲学史的谨严相比,罗素版的《西方哲学史》,文彩斐然,行文流畅。可以把它当作一本稍微深奥的笑话书看。尽管我不认同作者的某些观点,但还是为作者独有的英式幽默点赞。 《西方哲学史》不只是在单纯的讲西方哲学自身的发展,更不是讲纯哲学概念或哲学问题的发展,而是在哲学与社会生活的相互作用中讲述西方哲学的发展历史。正如作者在绪论中说的“从历史的角度而言,社会环…

    散文随笔 2024年11月6日
    300
  • 摩西在临终前祝福以色列各支派时,为什么漏掉了西缅支派?

    参见《圣经》-《旧约》-《申命记》 摩西在临终前祝福以色列各支派时,确实只漏掉了西缅支派,没有其他支派被遗漏。西缅支派未被祝福的原因主要有以下几点:

    散文随笔 2025年4月2日
    224
  • 【资源汇总】赫西俄德-《神谱》-学习资源汇总

    《神谱》(Theogony),作者为赫西俄德(希腊语:Ἡσίοδος),古希腊诗人,大约生活在前8世纪。《神谱》描写的是宇宙和神的诞生,讲述从地神盖亚诞生一直到奥林匹亚诸神统治世界这段时间的历史。内容大部分是神之间的争斗和权利的更替。 为帮助大家学习,本文对《神谱》相关学习资源进行了一波汇总: 首先,大家可以看一下,B站UP超级老乔,在B站的快速导读视频 【…

    散文随笔 2024年1月26日
    600
  • 老舍谈结婚的感悟-《婆婆话》-在线阅读

    一位朋友从远道而来看我,已七八年没见面,谈起来所以非常高兴。 一来二去,我问他有了几个小孩?他连连摇头,答以尚未有妻。 他已三十五六,还作光棍儿,倒也有些意思;引起我的话来,大致如下:我结婚也不算早,作新郎时已三十四岁了。 为什么不肯早些办这桩事呢?最大的原因是自己挣钱不多,而负担很大,所以不愿再套上一份麻烦,作双重的马牛。 人生本来是非马即牛,不管是贵是贱…

    散文随笔 2024年7月16日
    549
  • 【资源汇总】荷马史诗-《伊利亚特》-学习资源汇总

    《伊利亚特》(希腊语:ΙΛΙΑΣ,Ilias,Iliad,又译《伊利昂记》) 相传是由盲诗人荷马(Homer,约前9世纪—前8世纪)所作史诗。《伊利亚特》全诗共15,693行,分为24卷,主要内容是叙述特洛伊战争。在“人民的国王”阿迦门农的率领下,由各地士兵和舰队组成的希腊联军经历周折抵达并登陆特洛伊的海岸,但在战争的前九年,战争一直僵持不下没有取得任何进展…

    散文随笔 2024年4月21日
    622
关注微信