埃斯库罗斯悲剧-《报仇神》-(九)第四场-在线阅读

(九)第四场

(雅典娜上,传令官、众陪审员随上)

雅典娜

传令官,现在传令让人们安静,

嘹亮地奏起第勒尼亚尖号角,

用凡人深深吸进的气流鼓满,

发出长声让人人都能够听见。

在我召集的陪审庭入席之后,

让人们安静,让全城都能听到

我的法令,它将会永远存在,

愿对本案的审理能公正地进行。

(阿波罗上)

歌队长

阿波罗王,你该关心自己的事情,

请说说,你与这件事有何关系。

阿波罗

我为了作证前来,因为他按习俗,

是我的乞援人,来到我的祭坛前,

请求我帮助,我为他净洗了血污,

现在我亲自出庭,因为对他杀母,

我也负有责任。

(对雅典娜)

现在请开庭,

你富有智慧,本案将由你裁断。

雅典娜

现在我宣布开庭。

(对歌队)

你们先发言。

因为你们是原告,应首先发言,

但你们说明案情要直截了当。

歌队长

我们是许多人,说话会简明扼要。

(对奥瑞斯特斯)

你要逐句回答我们的提问。

埃里倪斯

首先请回答,你是否杀害了母亲?

奥瑞斯特斯

我杀了母亲,对此事丝毫不否认。

埃里倪斯

这是三个作战回合的第一回。

奥瑞斯特斯

我还没有被打败,你就夸口。

埃里倪斯

现在你回答:你怎样杀害了母亲?

奥瑞斯特斯

我回答,我把剑刺进了她的喉咙。

埃里倪斯

是谁的主意,说服你干这件事?

奥瑞斯特斯

神明的旨意,他可以为我作证。

埃里倪斯

预言神指使你杀害自己的母亲?

奥瑞斯特斯

我对此事至今丝毫无怨言。

埃里倪斯

若判定你有罪,你就会改变说法。

奥瑞斯特斯

我相信父亲会从坟里帮助我。

埃里倪斯

杀害母亲者现在寄希望于死人。

奥瑞斯特斯

我那母亲被双重罪愆玷污。

埃里倪斯

为什么这样?你需向陪审员们说清楚。

奥瑞斯特斯

她杀害了丈夫,杀害了我的父亲。

埃里倪斯

你还活着,死亡已使她自由。

奥瑞斯特斯

她活着的时候你们为何不追究?

埃里倪斯

她与她杀死的丈夫非同一血缘。

奥瑞斯特斯

我与我这个母亲是同一血缘?

埃里倪斯十一

腰带里怎么生出了你这个杀人犯?

竟然诅咒最亲近的母系血缘?

奥瑞斯特斯

现在请你作证,给我指示,

阿波罗,我杀母亲是否合理。

我们不否认实际做过的事情,

但是你认为这样做合理不合理,

请作判断,我好向她们解释。

阿波罗

我告诉你们,雅典娜的伟大法庭,

这事合理,我作为预言神无慌言。

我在祭坛作预言,不管是有关

男人、女人或城邦,从来都不是

没有奥林波斯父亲宙斯的指令。

请你们考虑他的旨意的公正性,

我请你们也听从父亲的旨意。

即使誓言也不如宙斯有力量。

歌队长

如你所言,宙斯曾发布指令,

要这位奥瑞斯特斯报杀父之仇,

丝毫不孝敬自己的生身母亲?

阿波罗

怎能把高贵国王之死相比拟?

宙斯授予的权杖使他受敬重,

更何况被妻子谋杀,而非死于

如阿马宗人的疾驰的疯狂箭矢,

请你们听我叙述,帕拉斯和众位

将对此案投票判决的陪审员。

他远征得胜,从战场凯旋归来,

妻子语言甜蜜,热情地欢迎他,

可是待他进入浴室沐浴后,

她便展开一件宽大的披篷,

用精美的衣服把他裹住杀死。

请看这就是那位受人敬重、

统率大军的国土的可悲死亡。

我这里说到那女人,为了激起

将对本案作判决的人们的憎恨。

歌队长

按你的说法,宙斯更重视弑父案,

可他却铐过自己的老父克罗诺斯

你怎么能把事情说得与此不抵触?

(对陪审员们)

我请你们认真聆听,为此作证。

阿波罗

可恶的怪物,神明憎恶的东两,

他可以取下镣铸,得到解脱,

还可以找到许多解救的方法。

但凡人一旦死去,鲜血渗进

地上的尘土,便不可能再复活。

我父亲也不知道这类诅咒,

他能使一切事物旋转糊动,

或上或下,丝毫不用费力气。

歌队长

请看,你怎样为他的行为辩护:

他让同血缘的母亲血洒地面,

他还要住在阿尔戈斯他父亲的宫殿?

他怎么还可以接触祖辈的祭坛?

他怎么还可以与族人把圣水分享?

阿波罗

我这就回答,看我说得合情理。

并不是被称为母亲的人生儿女,

她只不过是抚育新播下的种子。

是授胎者生育,母亲如主人与宾客,

保护幼苗,若神明不伤害它们。

我给你-个证据可证明这一点。

父亲没有母亲也能生育,你身旁的

奥林波斯宙斯的女儿便是例证,

她并非在母胎的黑暗里孕育,

没有女神能生育出这样的儿女。

帕拉斯,我会尽自己的最大可能,

使你的城邦和伟大的人民更强盛,

现在我派他来向你的庙宇求救,

好使他永远做你的忠实朋友,

女神啊,你也得到他做同盟者,

使他的后代,他的后代的后代

永远维护和遵守忠实的盟誓。

雅典娜

我现在就吩咐陪审员们按自己的想法

公正地投票,既然话已经说够?

歌队长

我们已经把全部箭矢射出。

正等待和听取对这场争论的判决。

雅典娜

(对阿波罗奥瑞斯特斯)

你们呢?我怎样才可以避免受责备?

阿波罗

一切你们都己经听清楚,陪审员们,

现在请你按誓言忠实地投票。

雅典娜

阿提卡人民,请听我的法规,

你们这是第一次审判流血案。

这个陪审法庭将永远存在,

永远存在于坎勾斯的人民中间。

这里是阿瑞斯山冈,阿马宗人曾在此

安营扎寨,进犯提修斯的国土,

派来大批军队,在旧城对面,

建立她们的有高耸望楼的新城,

献给阿瑞斯,这处山崖由此才

称作阿瑞斯山冈。愿这座山冈

能日日夜夜地使全体城邦居民

保持虔诚和敬畏正义的情感,

愿邦民们不会用种种恶劣的法律

改造我的法令,用浑浊之水

污染清流,使人无净水可喝。

愿邦民们不会实行寡头制度

和僭主专制,我奉劝你们虔诚,

不要让城邦彻底抛弃畏惧感。

有谁心无畏惧却能行正义?

只要人民应有地敬畏虔诚,

国家和城市便有了维护支柱,

其他民族都没有这种保障,

无论斯库提亚人或在佩洛普斯国土。

愿我创设的法庭不受利诱,

虔敬、严格,成为这方土地的

警觉守卫,当人们安眠的时候。

(对陪审员们)

我刚才说明了我为我的人民

提供的永恒法规。现在该你们

起身投票,按照各自的看法,

忠实于誓言,我的话已经说完。

(十二个陪审员开始投票)

歌队长

我奉劝一句,请干万不要得罪

我们这帮外来的严历客人。

阿波罗

我要求你们敬畏我来自宙斯的

这些预言,不要使它们无结果。

歌队长

提起凶杀诉讼非你之责任,

从此你做的预言不再会洁净。

阿波罗

难道我父亲接受第一个凶犯

伊克西昂的请求是错误的决定?

歌队长

看着吧,如果我这次诉讼失败,

我再来时会使这国家苦难不堪。

阿波罗

你无论在青年的或老年的神明中

都不受尊重,我定会获得胜利。

歌队长

你在费瑞斯宫廷已这样做过,

要求摩伊拉让凡人长生不死。

阿波罗

难道不应该帮助虔诚之人?

特别是当他处于不幸的时候。

歌队长

你完全破坏了古代权力划分,

你灌醉古老的女神蒙骗她们。

阿波罗

你很快便会得到失败的裁决,

你会喷吐剧毒,但伤不了敌人。

歌队长

你一个年轻神,竟想践踏我老妪,

我这是在等待听取法庭的裁决,

好决定是否对城邦发泄愤怒。

(陪审员们纷纷投完票)

雅典娜

现在轮到我,最后对案件作判决。

我将把这一票维护奥瑞斯特斯

并非世上哪个母亲生育了我,

除了结婚外,男性更令我赞赏,

合我的心意存,我完全属于父亲。

因此我定不会重视那个女人,

她杀害了作为一家之主的丈夫,

奥瑞斯特斯将获胜,若票数相等。

(雅典娜投进自己的一票,对计票人)

请你们快取出票箱里的石票,

陪审员们用它们表明自己的判决。

(负责计票的陪审员们上前倒出票箱里的票,分别计数)

奥瑞斯特斯

福波斯·阿波罗,争讼会如何结果?

歌队长

于我们或是游荡,或是享受荣耀。

阿波罗

陪审员们,请你们认真清点,

望你们心怀虔诚地分辨石票。

辨认失误会造成巨大的不幸,

投下一票能够把王室拯救。

雅典娜

被告的凶杀行为得到赦免,

因为双方的票数正好相等。

奥瑞斯特斯

帕拉斯啊,我的宗族的拯救人,

你让被剌夺了故乡土地的我

重新返回祖围。希腊人会说:

“他作为阿尔戈斯人,重新拥有

祖传的财产,这些全仰仗帕拉斯

洛克西阿斯,还有那第三位全能的

拯救之神,他关心我父亲的惨死,

现在又拯救我,否决母亲的辩护人。”

我这就返回家园,但首先发誓,

对这个国家,对这个国家的人民,

千秋万代,永远忠实的誓言:

我的国家的任何一位掌舵人

都不会率领精兵前来侵犯。

那时我即使已经躺在坟墓里,

若有人践踏我现在发出的誓言,

我也要制造各种困难和不幸,

让征途多艰难,朕兆凶恶不样,

使他们后悔自己的狂妄行为。

若有人忠实于誓言,永远敬重

帕拉斯的城邦,与城邦共战斗,

我们将更加仁慈地对待他们。

再见吧,尊敬的女神和本城的人民,

医你们与敌人战斗坚定不移,

保卫城邦,获得战争的胜利。

(阿波罗阿瑞斯退场)

真心欢迎各位文史哲爱好者,添加我的个人微信 SuperQSC 。添加微信后,我会邀请您加入我们的【微信交流群】,获取各类文史哲资源,随时获取更新动态,真心期待您的添加。(纯交流,不收费,放心加,没套路~)(另外,平时实在没精力维护各种PDF资源的,也不打算靠倒卖PDF挣钱,所以需要PDF之类的,还是积极的京东、当当、微信读书支持正版)另外,如果涉及任何版权方面的问题,您要求我下架的,也可以联系我,我立刻下架。
(0)

相关推荐

  • 尼采-《查拉图斯特拉如是说》-日出之前-在线阅读

    日出之前 哦,我头上的天空,你,纯净的天空!深深的天空!你,光的深渊!我望着你,由于神圣的欲望而战栗。 把我自己投入你的高空之中——这就是我的深湛!把我自己藏进你的纯净之中——这就是我的清白…

    书籍分录 2024年7月7日
    302
  • 第二节“完整的亚里士多德主义”或阿维罗伊主义

    我们讨论过的很多经院学者都是职业神学家,他们的哲学兴趣 很强,对哲学的发展也做出了贡献,但是他们的初衷是为了神学而不 是哲学。他们多是巴黎大学和牛津大学的神学院教授,有时也教哲 学,写哲学文章,却以神学家的名义写作。在那个时代,因为他们的 大部分哲学都包含在神学中,所以被叫做哲学化了的神学家。13 世 纪亚里士多德著作的发现促使产生了另一个经院学者团体,他们…

    书籍分录 2023年11月28日
    372
  • 尼采-《悲剧的诞生》-译后记-在线阅读

    译后记 弗里德里希·尼采(Friedrich Nietzsche,1844—1900年)26岁 时当上了巴塞尔大学的古典语文学教授。德语区的教授位置不容 易。尼采既当上了教授,就不免要显示学问本事。看得出来,少年 得志的尼采一开始还是蛮想做点正经学问的,花了不少硬功夫,写 下了他的第一本著作:《悲剧的诞生》(Die Geburt der Tragdie), …

    书籍分录 2024年9月14日
    389
  • 笛卡尔-《谈谈方法》-附录三-在线阅读

    附 录 三 下列六篇沉思的综述① 第一篇告诉我们:由于什么原因,我们可以普遍地怀疑一切事 物,尤其是物质性的东西,只要我们在学问上除了历来所持的根据 之外没有别的根据。一种如此普遍的怀疑有什么用处,虽然乍看 起来并不明显,可是尽管如此,它的用处却是非常之大的,因为它 能使我们摆脱各式各样的成见,为我们准备一条方便的道路,好让 我们的心灵养成脱离感官的习惯,而…

    书籍分录 2024年7月31日
    387
  • 第欧根尼·拉尔修-《名哲言行录》-第五卷 第一章-在线阅读

    第一章 亚里士多德(公元前384-前322年) 亚里士多德(Aristotle),尼各马科(Nicomachus)和斐斯蒂(Phaestis)的儿子,斯塔吉拉本地人。赫尔米波在《论亚里士多德》(On Aristotle)中说,他父亲尼各马科将其血统追溯到医药神阿斯克勒普的孙子、马卡翁(Machaon)的儿子尼各马科那里;他父亲和马其顿国王阿明塔斯住在一起,身…

    书籍分录 2024年1月2日
    342
关注微信