按时间归档:2023年
-
荷马史诗-《奥德赛》-第十九卷 探隐情奥德修斯面见妻子不相认-在线阅读
这时神样的奥德修斯仍留在厅堂里, 为众求婚人谋划死亡,有雅典娜襄助, 他对特勒马科斯说出有翼飞翔的话语: “特勒马科斯,我们必须把这里的武器 全部搬走,如果求婚人觉察问原因, 5 你可语气温和地向他们解释这样说: ‘我把它们从烟尘中移走,因为它们 已不像奥德修斯前去特洛亚留下时那样, 长久被炉火燎熏,早已积满了尘垢。 克罗诺斯之子还引起我心中更大的忧虑, 1…
-
荷马史诗-《奥德赛》-第十八卷 堂前受辱初显威能制服赖乞丐-在线阅读
这时来了一个众所周知的穷乞丐, 常在伊塔卡各处乞讨,闻名的大肚皮, 不断地吃和喝;但是此人既无力气, 又不勇敢,尽管身材显得颇魁梧。 他名叫阿尔奈奥斯,那是尊贵的母亲 5 在他出生时授予,年轻人都叫他伊罗斯, 因为他常为他们传消息,不管谁吩咐。 他也来到那门前,想把奥德修斯赶走, 大声斥责…
-
荷马史诗-《奥德赛》-第十七卷 奥德修斯求乞家宅探察行恶人-在线阅读
当那初升的有玫瑰色手指的黎明呈现时, 神样英武的奥德修斯的亲爱的儿子 特勒马科斯把精美的绳鞋系到脚上, 拿起一根使用合手的坚固长矛, 准备前往城里,他对牧猪奴这样说: 5 “老公公,我现在就要进城,让我的母亲 亲眼见见我,我想她会一直为我 悲痛地哭泣,大声地哀叹,不断把泪流, 直到看见我本人。现在有事吩咐你。 你把这位不幸的外乡人带进城去, 10 让他在那里…
-
荷马史诗-《奥德赛》-第十六卷 父子田庄相认商议惩处求婚人-在线阅读
黎明时分,奥德修斯和高贵的牧猪奴 在农舍一起生起炉火,准备早饭, 派遣其他牧猪奴赶着猪群去牧放, 喜好狂吠的牧犬对特勒马科斯摆尾, 见他走来未嗥吠。神样的奥德修斯 5 看见牧犬摇摆尾巴,又传来脚步声, 立即对欧迈奥斯说出有翼飞翔的话语: “欧迈奥斯,定然是你的某位朋友 或其他熟人到来,因为牧犬不吠叫, 只是把尾摇,我也耳闻有脚步声响。” 10 他这样询问话犹…
-
荷马史诗-《奥德赛》-第十五卷 神明感悟特勒马科斯脱险避庄园-在线阅读
帕拉斯·雅典娜来到辽阔的拉克得蒙, 提醒心高志大的奥德修斯的光辉儿子 归返故乡,催促他速速动身作归程。 她见特勒马科斯和涅斯托尔的高贵儿子 在声名显赫的墨涅拉奥斯的廊屋就寝, 5 涅斯托尔之子正陷于深沉的酣眠, 特勒马科斯却未进入甜蜜的梦乡, 在神妙的黑夜里心中仍眷念着父亲。 目光炯炯的雅典娜站在他身旁这样说: “特勒马科斯,你不宜远离家乡久漂泊, 10 抛…
-
荷马史诗-《奥德赛》-第十四卷 女神旨意奥德修斯暗访牧猪奴-在线阅读
奥德修斯离开港湾,沿着崎岖的路径, 越过林莽和山岗,遵循雅典娜的指引, 去寻觅高尚的牧猪奴,在神样的奥德修斯的 所有奴仆中,他最为主人的产业操心。 他看见牧猪奴坐在屋前,附属的院落 5 垒着高高的护围,建在开阔的地段, 舒适而宽大,围成圆形。这个院落 由牧猪奴为离去的主人的猪群建造, 未曾禀告女主人和老人拉埃尔特斯, 用巨大的石块和刺梨把整个院落围绕。 10…
-
荷马史诗-《奥德赛》-第十三卷 奥德修斯幸运归返难辨故乡土-在线阅读
奥德修斯说完,大家一片静默不言语, 在幽暗的大厅深深陶醉于听到的故事。 阿尔基诺奥斯终于开言对他这样说: “奥德修斯,你既然来到我的巍峨的、 铜门槛的宫宅,我想你不会复归原途, 重新漂泊返家园,既然你已历经苦难。 现在我要向你们每个人提出建议, 你们经常在我的宫邸尽情地呷饮 积年的闪光酒酿,聆听美妙的歌咏。 精制的箱笼里已经为客人放好衣服、 工艺精巧的金器和…
-
荷马史诗-《奥德赛》-第十二卷 食牛群冒犯日神受惩伴侣尽丧生-在线阅读
“当船只离开奥克阿诺斯长河的水流, 沿着辽阔无际的大海的狂涛惊浪, 来到海岛艾艾埃,破晓的黎明女神 在那里居住和歌舞,太阳升起的地方, 我们到达后随即把船只拖上沙滩, 我们自己登上波涛拍击的海岸, 在那里躺下,等待神妙的黎明来临。 -------- “当那初升的有玫瑰色手指的黎明呈现时, 我便派遣伙伴们前往基尔克的住处, 搬取不慎暴卒的埃尔佩诺尔的遗体。 我…
-
荷马史诗-《奥德赛》-第十一卷 入冥府求问特瑞西阿斯魂灵言归程-在线阅读
“当我们来到大海岸边,船只跟前, 我们首先把船只拖到神妙的大海上, 在乌黑的船上竖起桅杆,扬起风帆, 把牲羊送上船只,然后我们自己也 怀着沉重的心情,泪水汪汪地登上船。 强劲的顺风为我们从后面鼓满风帆, 推送黑首船,那是航行的善良伴侣, 说人语的可畏的神女、美发的基尔克差遣。 我们把各种索具在船上安排妥当, 然后坐下,风力和舵手掌握航向, 一整天风帆鼓满气流…
-
荷马史诗-《奥德赛》-第十卷 风王惠赐归程降服魔女基尔克-在线阅读
“我们到达艾奥利埃岛,那里居住着 希波塔斯之子、天神们宠爱的艾奥洛斯, 在一座飘浮的岛上,岛屿周围矗立着 永不毁朽的铜墙和无比光滑的绝壁。 十二个孩子和他一起居住在宫邸, 六个女儿和六个风华正茂的儿子, 他把女儿嫁给了他的儿子作妻子。 儿女们陪伴亲爱的父亲和尊贵的母亲 终日饮宴,面前摆满丰盛的肴馔, 白日里人声响彻肴香的宫中庭院, 夜晚间他们躺在贤淑的妻子身…