按时间归档:2024年
-
余明锋的哲学课-尼采《悲剧的诞生》二十讲-第2讲
各位b站的朋友,大家好,我是俞民峰,来自同济大学哲学系。那么上次我们谈到要理解理睬。首先呢要从他的思想问题入手。那么这个问题我们把它概括为悲观主义问题,谈起悲观主义,大家都不陌生啊,甚至呢都能有所感受啊,甚至于还比较熟悉是吧?啊,这是我们大家能够和大思想家有一种深刻的共鸣的原因。 哲学可能都会让大家感觉有一种神秘的色彩,有种高深莫测啊,甚至带着一种敬畏之心啊…
-
余明锋的哲学课-尼采《悲剧的诞生》二十讲-第1讲
各位b站的朋友大家好,我是余明峰,来自同济大学哲学系。 从今天开始,我和大家聊一聊哲学。 呃,我本人的主要的研究领域最广的意义上来说叫哲学。 那么再狭隘一点来说叫外国哲学,或者叫西方哲学。 那么在西方哲学里面呢,有希腊哲学啊,有德国哲学、英美哲学等等。那么我本人专业的研究领域是德国哲学。 那在德国哲学当中呢,我最主要的专长在尼采研究。 啊,所以呢我今天呢也跟…
-
【同济大学】余明锋的哲学课-《悲剧的诞生》二十讲
1 余明锋的哲学课-尼采《悲剧的诞生》二十讲-第1讲 2 余明锋的哲学课-尼采《悲剧的诞生》二十讲-第2讲 3 余明锋的哲学课-尼采《悲剧的诞生》二十讲-第3讲 4 余明锋的哲学课-尼采《悲剧的诞生》二十讲-第4讲 5 余明锋的哲学课-尼采《悲剧的诞生》二十讲-第5讲 6 余明锋的哲学课-尼采《悲剧的诞生》二十讲-第6讲 7 余明锋的哲学课-尼采《悲剧的诞生…
-
【资源汇总】赫西俄德-《神谱》-学习资源汇总
《神谱》(Theogony),作者为赫西俄德(希腊语:Ἡσίοδος),古希腊诗人,大约生活在前8世纪。《神谱》描写的是宇宙和神的诞生,讲述从地神盖亚诞生一直到奥林匹亚诸神统治世界这段时间的历史。内容大部分是神之间的争斗和权利的更替。 为帮助大家学习,本文对《神谱》相关学习资源进行了一波汇总: 首先,大家可以看一下,B站UP超级老乔,在B站的快速导读视频 【…
-
欧里庇得斯悲剧-《美狄亚》-(十三)退场-在线阅读
(十三)退场 (伊阿宋偕仆人们上) 伊阿宋 你们这些站在屋前的女人啊, 那个做了这可怕事情的美狄亚 还在这家里呢还是从这里逃跑了? 因为,她如果想免遭王室的报复, 就得把自己藏入地下, 或者身上长出翅膀飞到空中去。 她既杀害了这地方的国王和公主, 还想能逃出这家不受惩罚吗? 但是我不是关心她,是关心儿子们; 那些吃了她苦头的人自然会给她苦头吃的, 我是来救我…
-
欧里庇得斯悲剧-《美狄亚》-(十二)第五合唱歌-在线阅读
(十二)第五合唱歌 歌队 (第一曲首节) 女神盖亚啊,赫利奥斯 照亮万物的阳光啊,在她 向两个儿子伸出她凶杀的手之前, 请向下注视着,注视着这该死的女人! 须知,他们是你黄金种子的后代, 如今神裔面临着 被凡人杀害的危险。 啊,不,来自宙斯的天光啊, 制止她,挡住她!把这个被恶鬼 驱使的,可怜的,嗜血的复仇者, 从家里赶出去! (第一曲次节) 啊,管经穿过那…
-
欧里庇得斯悲剧-《美狄亚》-(十一)第五场-在线阅读
(十一)第五场 (保傅偕两孩子上) 保傅 我的女主人,你的两个孩子不会被驱逐了, 公主新娘已经高高兴兴亲手接受了你的 礼物;孩子们可以在宫里和平地生活下去了。 呀! 运气好转了你为何站在那里惊慌? 为何把你的脸转了过去, 听了我的话还不开心? 美狄亚 哎呀! 保傅 这叹声和我的消息不谐调。 美狄亚 我还要再叹一声“哎呀”。 保傅 我是不是报告了什么坏事情 还…
-
欧里庇得斯悲剧-《美狄亚》-(十)第四合唱歌-在线阅读
(十)第四合唱歌 歌队 (第一曲首节) 到此我已经不再指望孩子们活着了, 不再指望了;他们正在向死亡走去。 这不幸的新娘将接受,将接受 这致命的金冠; 她将亲手把这死神的饰物 戴到她金发的头上。 (第一曲次节) 那袍服和金冠的非人间的优美和光辉 将诱使她穿戴它们;这一穿戴 她就立刻要到冥间去做新娘了。 这可怜的女人将坠入这陷阱, 道到死亡的命运; 但是她无法…
-
欧里庇得斯悲剧-《美狄亚》-(九)第四场-在线阅读
(九)第四场 (伊阿宋上) 伊阿宋 应你的招唤我来了;虽然你很恨我, 这恩惠是不会得不到的,我会听听 你对我有什么新的要求,夫人。 美狄亚 伊阿宋,我求你原谅我 说过的话;既然我们曾经 那么恩爱,你应当容忍我脾气暴躁。 我思前想后,这样责怪自己: “不幸的我为什么要发狂, 为什么要敌视好心好意的人, 为什么要敌视这地方的统治者 和自己的丈夫?你娶这里的公主 …
-
欧里庇得斯悲剧-《美狄亚》-(八)第三合唱歌-在线阅读
(八)第三合唱歌 歌队 (第一曲首节) 埃瑞克透斯自古幸福的子孙, 快乐众神的后代,你们 从这块未被劫掠过的神圣之邦 吸取最光荣的智慧,永远优雅地 走在清明的天宇下,走在 传说金发的和谐女神当年生育 九位贞洁的皮埃里亚文艺女神的地方。 (第一曲次节) 诗人们说唱库普里斯曾汲取 秀丽的克革索斯河的流水浇灌 这块土地,并向它吹送温馨的轻风。 每当她把芳香的 玫瑰…